If ... Past Perfect ..., ... would have + причастие прошедшего времени...
или
… would have + причастие прошедшего времени ... if ... Past Perfect ...
Условные предложения третьего типа в английском языке описывают события прошедшего времени, которые могли бы произойти, но не произошли. Обратите внимание, что на русский язык данные предложения переводятся в сослагательном наклонении, с частицей "бы".
Например:
If you had invited them, they would have come.
Если бы ты пригласил их, они бы пришли. (Но ты их не пригласил, и, поэтому, они не пришли.)
If you had worked harder, you would have passed the exam.
Если бы ты больше занимался, ты бы сдал экзамен. (Но ты не занимался, и, поэтому, не сдал экзамен.)
If I had won that award, my life would have changed.
Если бы я выиграл эту награду, моя жизнь бы изменилась.
If she had studied science, she would have found a better job.
Если бы она изучала науку, она бы нашла лучшую работу.
Использование модальных глаголов в предложении-результате
Вместо would have могут использоваться глаголы could have, might have, should have, и др.
Например:
If he had known, he could have helped you.
Если бы он знал, он бы мог тебе помочь.
You might have finished the assignment on time, if you had planned more carefully.
Ты, возможно, выполнил бы задание вовремя, если бы ты спланировал все более внимательно.
If you hadn't prepared, you should have told the professor.
Если бы ты не подготовился, то ты должен был сказать об этом профессору.
Использование but for
Вместо if not может использоваться выражение but for, за которым следует существительное. Данное выражение обычно употребляется в формальной речи.
Например:
But for our savings, we wouldn't have been able to make the payments.
Если бы не наши накопления, мы не смогли бы производить выплаты.