If ... Simple Present ..., ... Simple Future ...
или
Simple Future ... if ... Simple Present ...
Условные предложения первого типа в английском языке описывают события будущего времени. Ситуации, описанные в таких предложениях, реальны и вполне возможны. Обратите внимание, что в русском языке такие предложения имеют будущее время.
Например:
If I see her, I will give her your love.
Если я увижу ее, я передам ей от тебя привет.
If you finish on time, you will go to the movies.
Если ты закончишь вовремя, то сходишь в кино.
The match will be cancelled if it rains.
Матч отменят, если пойдет дождь.
You will be late if you don't hurry up.
Ты опоздаешь, если не поторопишься.
I will buy a car if I get my rise.
Я куплю машину, если мне повысят зарплату.
Использование только будущего времени
Иногда в обеих частях условного предложения (и в предложении-условии, и в предложении-результате) может использоваться будущее время. Такое употребление особенно характерно для вежливых просьб.
Например:
If you will marry me, I will love you forever.
Если ты на мне женишься, я буду всегда тебя любить. (Такое предложение звучит более вежливо, чем If you marry me…)
If you will wait for me, I will come with you.
Если ты меня подождешь, я пойду с тобой.
If you will help us, we will be grateful.
Если вы нам поможете, мы будем благодарны.
Для придания еще большего оттенка вежливости, вместо глагола will в предложении-условии можно использовать would.
Например:
If you would help us, we will be extremely grateful.
Если вы нам поможете, мы будем чрезмерно благодарны.
If you would come this way, I will take you to the theatre.
Если вы пройдете сюда, я отвезу вас в театр.
Форма going to в предложении-результате
Форма going to часто заменяет глагол will в условных предложениях первого типа. Такое употребление подчеркивает предложение-результат.
Например:
If you skip your classes, you are going to fail.
Если ты будешь пропускать занятия, ты не сдашь экзамены.
If you don't mend your ways, you are going to land in trouble.
Если ты не исправишься, то попадешь в неприятности.
Также форма going to может использоваться в предложении-условии со значением "намереваться", "собираться".
Например:
If you are going to skip school, you certainly won't pass your exams.
Если ты собираешься пропускать занятия, ты ни за что не сдашь экзамены.
Время present perfect в предложении-условии
Иногда в условном предложении вместо времени simple present может использоваться present perfect. Такое употребление подчеркивает завершенность действия-условия. В русском языке эта разница никак не отображается.
Сравните:
We will go to the movies if you have finished your work. (Подчеркивается действие, описанное в условии.)
We will go to the movies if you finish your work. (Действие, описанное в условии, никак не подчеркивается.)
Мы пойдем в кино, если ты закончишь работу.
Использование should в предложении-условии
Глагол should может использоваться в предложении-условии, чтобы показать, что описанное в условии возможно, но маловероятно. Как и в предыдущем случае, в русском языке эта разница никак не прослеживается.
Например:
If he should arrive, we will invite him along to the dinner.
Если он придет, мы пригласим его поужинать с нами. (Маловероятно, что он придет. Но если он все же придет, то мы пригласим его на ужин.)
Использование should в условных предложениях первого типа имеет более сильный оттенок, чем использование условных предложений второго типа, где описываются воображаемые или нереальные ситуации.
Сравните:
If he arrives, we will invite him along to dinner.
Если он придет, мы пригласим его поужинать с нами. (Условное предложение первого типа – весьма вероятно, что он придет.)
If he arrived, we would invite him to dinner.
Если бы он пришел, мы бы пригласили его поужинать с нами. (Условное предложение второго типа – весьма вероятно, что он не придет.)
If he studied, he would pass the exam.
Если бы он готовился, он бы сдал экзамен. (Условное предложение второго типа – весьма вероятно, что он не сдаст экзамен.)
If he studies, he will pass the exam.
Если он будет готовиться, он сдаст экзамен. (Условное предложение первого типа – весьма вероятно, что он будет готовиться. И если так, то он сдаст экзамен.)
If he should study, he will pass the exam.
Если он будет готовиться, он сдаст экзамен. (Условное предложение первого типа с использованием should – весьма вероятно, что он не будет готовиться. Но если будет, то он сдаст экзамен.)
Использование happen to / should happen to
В предложении-условии иногда могут использоваться выражения happen to, should happen to. Такое использование предполагает, что то, что выражено в условии, маловероятно, но если так случится, то произойдет то, что описано в предложении-результате.
Например:
If they happen to come to town, we will meet them.
Случись так, что они приедут в город, мы их встретим. (Маловероятно, что они приедут. Но если они приедут, то мы их встретим.)
Выражение should happen to имеет такое же значение:
If he should happen to get stuck in that town, he will be able to find a good hotel.
Случись так, что он застрянет в этом городе, он сможет найти хорошую гостиницу.
Использование модальных глаголов в предложении-результате
В предложении-результате могут использоваться модальные глаголы для описания возможности в будущем, разрешения, совета, и т.п.
Например:
If you finish your work, you can go out and play.
Если ты закончишь работу, то можешь пойти на улицу поиграть.
You should see a doctor if you continue to feel bad.
Вам следует сходить к врачу, если вы и дальше будете плохо себя чувствовать.
If I arrive early, I might give him a call.
Если я прибуду рано, я, возможно, позвоню ему.
Использование союзов provided (that), as long as
Вместо союза if могут использоваться союзы provided (that) и as long as, чтобы подчеркнуть, что для того, чтобы произошло то, что описано в предложении-результате, должно быть выполнено определенное условие.
Например:
Provided (that) he finishes his studies, he will find an excellent job. (= If he finishes his studies, he will find an excellent job.)
В том случае, если он закончит обучение, он найдет отличную работу.
As long as you pay off the loan, the house will be yours at the end of this year. (= If you pay off the loan, the house will be yours at the end of this year.)
Если вы выплатите заем, дом станет ваш до конца этого года.