There are many reasons for...
Есть много причин (оснований)...
There is no doubt about it that...
Нет сомнений в том, что...
I am of the same opinion.
Я того же мнения.
I am of the same opinion as the author.
Я того же мнения, что и автор.
I completely / absolutely agree with the author.
Я полностью согласен с автором.
I agree with you 100 percent.
Я согласен с тобой на 100 процентов.
I couldn't agree with you more.
Я полностью с тобой согласен.
That's so true.
Совершенно верно.
That's for sure.
Это точно. / Это наверняка.
Tell me about it! (
Разговорная форма.)
Еще как! / Я прекрасно понимаю! / и т.п.
You're absolutely right.
Ты совершенно прав.
Absolutely!
Еще как! / Да, конечно! / Так точно! / и т.п.
That's exactly how I feel.
Именно так я и думаю.
Exactly.
Точно. / Вот именно. / Верно. / и т.п.
No doubt about it.
Вне сомнения. / Без сомнения. / Никаких сомнений. / и т.п.
(
Согласие с отрицательным утверждением.) Me neither.
Я тоже.
(
Неуверенность в согласии.) I suppose so. / I guess so.
Да, наверное. / Пожалуй, да. / Скорее всего. / и т.п.
You have a point there.
А ты прав.
I was just going to say that. / I was just coming to that. / I was just getting there.
Я как раз собирался это сказать.
I have to side with the author on this one.
В этом я соглашусь с автором.
It is only partly true that...
То, что ... верно лишь отчасти.
That seems obvious, but...
Это кажется очевидным, но...
That is not necessarily so.
Необязательно так.
It is not as simple as it seems.
Это не так просто, как кажется.
Under certain circumstances...
При определенных обстоятельствах...
That's not always true. / That's not always the case.
Это не всегда так.
There is more to it than that.
Все не так просто.
The problem is that...
Проблема в том, что...
I (very much) doubt whether...
Я (сильно) сомневаюсь...
This is in complete contradiction to...
Это полностью противоречит...
What is even worse,...
И что еще хуже - ...
I am of a different opinion because...
Я другого мнения потому, что...
I cannot share this / that / the view.
Я не разделяю этого мнения.
I cannot agree with this idea.
Не могу согласиться с этой мыслью.
What I object to is...
Я возражаю против...
Unlike the author I think...
В отличие от автора, я думаю...
I don't think so.
Я так не думаю.
(
Категорическое несогласие; разговорная форма.) No way.
Ни в коем случае. / Не может быть.
I'm afraid I disagree.
К сожалению, я не согласен.
I beg to differ.
Извините, но я не согласен.
I'd say the exact opposite.
Я бы сказал, совсем наоборот.
No, I'm not so sure about that.
Я в этом не очень уверен.
In my opinion...
По-моему мнению...
The way I see it... / From my point of view...
С моей точки зрения... / По-моему... / Я считаю... / и т.п.
If you want my honest opinion...
Если тебе хочется знать, что я на самом деле думаю...
According to the author...
По словам автора...
As far as I'm concerned... / If you ask me...
Что касается меня...
It seems to me that...
Мне кажется, что...
I might be wrong but...
Может быть, я ошибаюсь, но...
If I am not mistaken...
Если я не ошибаюсь...
I think / believe / suppose...
Я думаю / считаю / полагаю...
Personally, I think...
Я, лично, считаю, что...
That is why I think...
Вот почему я думаю...
I am sure / certain / convinced that...
Я уверен / убежден, что...
What's your idea?
А ты что думаешь? / А каково твое мнение?
What are your thoughts on all of this?
Что ты думаешь по поводу всего этого?
How do you feel about that?
Что ты думаешь по этому поводу?
Do you have anything to say about this?
Тебе есть, что сказать по этому поводу?
What do you think?
Что думаешь? / Каково твое мнение?
Do you agree?
Ты согласен?
Wouldn't you say?
Разве ты не согласен?
Can I add something here?
Можно мне кое-что сказать?
Is it okay if I jump in for a second?
Ничего, если я вставлю словечко?
If I might add something...
Если позволите мне сказать...
Sorry to interrupt, but...
Извините, что прерываю, но...
(
После того, как случайно прервать чей-либо разговор.) Sorry, go ahead.
Извините, продолжайте.
(
После того, как случайно прервать чей-либо разговор.) Sorry, you were saying...
Извините, что вы говорили?
(
После того, как кто-либо прервал ваш разговор.) You didn't let me finish.
Вы не дали мне закончить.