Hayley Хейли |
You should have seen what happened at the mayor's New Year reception yesterday evening. Видела бы ты, что вчера вечером произошло на новогоднем приеме у мэра. |
Julia Джулия |
I had to miss it. Tell me what happened. Я никак не могла придти. Расскажи, что случилось. |
Hayley Хейли |
Well, Laura Dixon approached the mayor's wife to tell her about the new fashion boutique she's just opened in the main street, but the mayor's wife turned her back on her. Лора Диксон обратилась к жене мэра, и рассказала ей о своем новом модном бутике, который она лишь недавно открыла на мэйн-стрит, но жена мэра отказалась ей помочь. |
Julia Джулия |
Well, that wasn't a very friendly thing to do. But I think I know why. Ну это не очень по-дружески. Хотя, мне кажется, я знаю причину. |
Hayley Хейли |
Really? Well go on, tell me. Да ну? Ну же, расскажи. |
Julia Джулия |
Somebody told me that the mayor's wife had been thinking about opening a similar boutique. She was probably jealous that Laura had done it before she did. Мне сказали, что жена мэра подумывала о том, чтобы открыть похожий бутик. Наверное, ей было завистно, что Лора сделала это быстрее нее. |
Примечание:
Turn one's back on – отказать, отвергнуть; а также покинуть, бросить, оставить, отречься и т.п.
Например:
I can't turn my back on my own daughter, no matter what she's done.
Я не могу отречься от своей собственной дочери, не важно, что бы она ни сделала.