Tyler Тайлер |
Let's get one of these giant lobsters. Давай возьмем одного из этих большущих лобстеров. |
Brooke Брук |
Do you know how much those cost? Let's stick to fish and vegetables. Знаешь, сколько они стоят? Лучше давай возьмем рыбы и овощей. |
Tyler Тайлер |
Don't worry, lobster here is cheap. It's my treat. Не волнуйся, здесь лобстеры не дорогие. Я угощаю. |
Brooke Брук |
Well, in that case, let's get the biggest one! В таком случае, давай возьмем самый большой! |
Tyler Тайлер |
Funny. Hmm. Let's make a bet. Ага, смешно. Давай поспорим. |
Brooke Брук |
I bet I can eat more than you. Спорим, что я съем больше, чем ты. |
Tyler Тайлер |
Whoever loses has to buy everybody tea at Chinatown. Тот, кто проиграет, покупает всем чай в чайнатауне. |
Brooke Брук |
You're on. Lobster and crab, here I come. Договорились. Лобстеры и крабы, я иду. |
Примечание:
It's my treat – фраза, используемая, когда собеседник предлагает оплатить, купить что-либо для кого-либо; на русский язык может переводиться как "я угощаю", "за мой счет", и т.п.
Например:
No, you paid for dinner last time - this is my treat.
В прошлый раз ты заплатил за обед, так что сейчас я угощаю.