Jean Джин |
My brother and his family will be coming into town next week. На следующей неделе брат с семьей приезжают в город. |
Joe Джо |
Is he the one who writes articles for the English Post? Это тот, кто пишет статьи для “Инглиш Пост”? |
Jean Джин |
Right, why don't you come over next Sunday to meet him? Да, он. Почему бы тебе не придти к нам на следующей неделе и не познакомиться с ним? |
Joe Джо |
I'd love to but I can't. Can you give me a rain check? Я бы с удовольствием, но не могу. Может, в другой раз? |
Jean Джин |
Sure, they'll be here for a week. So just let me know when you can come. Конечно, они пробудут здесь неделю. Так что когда сможешь придти, скажешь. |
Joe Джо |
Ok! I will be very interested in seeing him. Хорошо. Мне будет очень интересно с ним встретиться. |
Примечание:
Rain check – обычно употребляется в выражении take a rain check, что означает, что говорящий не может сделать что-либо прямо сейчас (обычно в ответ на предложение чего-либо), но может быть у него это получится позднее
Например:
I was planning to ask you in for a brandy, but if you want to take a rain check, that's fine.
Я собирался пригласить тебя выпить бренди, но если ты не можешь, то ничего страшного.