Bradley Бредли |
Hi, Rosemary. I wanted to talk to you about yesterday. Привет, Розмери. Я хотел с тобой поговорить о вчерашнем. |
Rosemary Розмери |
Oh, it was nothing. You don't have to say anything. Да все в порядке. Тебе не нужно ничего объяснять. |
Bradley Бредли |
No, I really owe you an apology. I was way out of line. Нет, я просто обязан извиниться перед тобой. Я вел себя просто недопустимо. |
Rosemary Розмери |
Well, I was surprised by your reaction. It's not like you to be so brash. Ну что ж, меня удивило твое поведение. На тебя не похоже грубить. |
Bradley Бредли |
I know. I haven't been myself lately. Can you forgive me? Да, знаю. Последнее время я сам не свой. Ты простишь меня? |
Rosemary Розмери |
Of course. It's water under the bridge. Да, конечно. Что было, то было. |
Bradley Бредли |
I'm relieved to hear that. Thanks for being so understanding. Это просто облегчение слышать это. Спасибо, что поняла меня. |
Rosemary Розмери |
Any time. See you later! Никаких проблем. До встречи! |
Примечание:
Out of line – вести себя неприемлемо, возмутительно
Например:
It was made quite clear to me that if I stepped out of line again I'd be out of a job.
Мне очень доходчиво объяснили, что если я опять выйду за рамки, меня уволят.