Penny Пенни |
What's the matter? You look really annoyed. В чем дело? Ты выглядишь очень раздраженным. |
Guy Гай |
You're not kidding. Harry brought his friend Ray round for a drink today. And that guy really got on my nerves. Еще как. Гарри сегодня привел своего друга Рея, чтобы выпить. И этот парень очень сильно действовал мне на нервы. |
Penny Пенни |
Oh, I know him. He plays in my brother's rock band. What did he do? А, я его знаю. Он играет в рок-группе моего брата. Что он сделал? |
Guy Гай |
Well he was very nosey. Kept asking me all sorts of questions, some of them quite personal. Он был очень любопытен. Все спрашивал меня о чем попало, иногда об очень личном. |
Penny Пенни |
No surprises there. He has a habit of poking his nose in other people's business. Это не удивительно. У него привычка совать свой нос в чужие дела. |
Guy Гай |
Well I tried to make it quite clear, without offending Harry, that he should keep his nose out of mine. Так вот, я пытался объяснить ему, при этом не обидев Гарри, чтобы он занимался своими делами. |
Примечание:
Get on someone's nerves – действовать кому-либо на нервы
Например:
Please stop making that noise! It really gets on my nerves.
Пожалуйста, прекрати шуметь! Это очень действует мне на нервы.