Jean Жан |
What is that noise? Что это за шум? |
Harry Гарри |
What noise? Какой шум? |
Jean Жан |
I hear a girl saying "Harry, honey. Please pick up the phone, you stud..." Я слышу, как женский голос говорит: "Гарри, дорогой. Подними, пожалуйста, трубку, красавчик..." |
Harry Гарри |
Oh! That's my new cell phone. It must be my latest squeeze, Jane. А! Это мой новый сотовый. Наверное, это моя новая пассия, Джейн. |
Jean Жан |
Jane? Джейн? |
Harry Гарри |
Yeah. She's totally into me. She calls me all the time. Ага. Она он меня без ума. Постоянно звонит мне. |
Jean Жан |
Don't flatter yourself! Не льсти себе! |
Примечание:
Flatter oneself - льстить себе; flatter - льстить
Например:
I flatter myself that this campaign will put an end to the war.
Я льщу себя тем, что эта кампания положит конец войне.