Сленговое выражение: right side of the tracks
Перевод: благополучный район города (как правило, более богатый, более безопасный, и, как результат, более желанный)
Пример:
You ain't any better than me just because you grew up on the right side of the tracks!
Ты ничуть не лучше меня только из-за того, что ты вырос в благополучном районе!
Примечание: tracks в составе выражения означает "железнодорожные пути", полный дословный перевод - "правильная сторона путей"; исторически, когда железная дорога прокладывалась через город, она зачастую делила город на процветающие районы и неблагополучные районы (последние в таком случае обозначаются выражением wrong side of the tracks)