Пословица / поговорка: put one's money where one's mouth is
Перевод: подкрепить слова делом
Пример:
The company always says that they will buy a new computer for the secretary but they should put their money where their mouth is and buy it.
Компания все говорит, что купит новый компьютер для секретаря, но им следует подкрепить свои слова делом, и купить его.