Главная » Выражения » Пословицы и поговорки » Пословица / поговорка: people who live in glass houses should not throw stones

Пословица / поговорка: people who live in glass houses should not throw stones

Пословица / поговорка: people who live in glass houses should not throw stones

Перевод: живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни (т.е. не следует осуждать других тому, кто сам небезупречен)

Эквивалент в русском языке: в чужом глазу соринку видим, в своем бревно не замечаем

Пример:

The man always criticizes his friend for gossiping about other people but people who live in glass houses should not throw stones. He always does the same thing himself.
Этот человек всегда осуждает своего друга за то, что он сплетничает о других, но живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни. Он сам занимается тем же самым.

Частые ошибки
Ошибки свойственны всем - как начинающим изучение английского, так и тем, кто находится на стадии его совершенствавания. Раздел часто совершаемые ошибки поможет вам избежать их появления в будущем.