Главная » Выражения » Пословицы и поговорки » Пословица / поговорка: a bird in hand is worth two in the bush

Пословица / поговорка: a bird in hand is worth two in the bush

Пословица / поговорка: a bird in hand is worth two in the bush

Перевод: не сули журавля в небе, дай синицу в руки

Эквивалент в русском языке: ближняя соломка лучше дальнего сенца; синица в руках лучше соловья в лесу

Пример:

"You should accept the job offer with the lower salary now rather than waiting for a better job. Remember that a bird in hand is worth two in the bush."
Тебе стоит принять предложение о работе с более низкой зарплатой сейчас, чем ждать новой работы. Помни, что лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Тесты
С помощью тестов можно проверить как общее знание языка в целом, так и знание некоторых его аспектов в частности. В разделе тесты все тестирования поделены по типу, а также по уровню сложности. Узнайте свой уровень владения английским.