Идиомы, начинающиеся на букву O (132)

Щелкните на интересующей вас идиоме, чтобы увидеть пример использования идиомы с переводом.

(as) old as the hills
очень старый
(get) on one's high horse
вести себя высокомерно или с презрением; считать себя умнее или лучше других
a one-night stand
что-либо, что длится одну ночь
an open book
кто-либо или что-либо, что очень легко понять
odds and ends
мелочь, остатки, обрывки, всякая всячина
of age
быть достаточно взрослым, чтобы получить на что-либо разрешение (на голосование, на алкоголь, и т.п.), быть совершеннолетним
of all things
Представьте себе!
of course
конечно, естественно, несомненно
of interest (to someone)
интересовать кого-либо
of one's own accord / of one's own free will
добровольно, по собственному желанию
off duty
не работать, быть не на службе
off guard
быть недостаточно бдительным, быть застигнутым врасплох
off kilter / out of kilter
1. несбалансированный, неровный; неуравновешенный, неустойчивый
2. не функционирующий правильно, нерабочий, сломанный
off limits
быть запрещенным
off one's back
не беспокоить, не волновать кого-либо
off one's chest
облегчить душу
off one's rocker / nut / trolley / head разг.
сумасшедший, не в своем уме, рехнувшийся
off season
не сезон
off the beaten track / path
1. вдали от больших дорог, уединенный;
2. отличающийся от общепринятого, малоизвестный, необычный
off the record
не подлежащий оглашению, не под запись, не на камеру
off the wagon
начать снова пить, удариться в запой (обычно употребляется с глаголами be и fall)
off-the-clock
сверхурочно, и, как правило, без доплаты
old flame
старая любовь, бывший возлюбленный(-ая)
on (one's) guard
настороже
on a diet
на диете
on a first-name basis (with someone)
быть в хороших отношениях с кем-либо, и обращаться друг к другу по имени
on a fool's errand
выполнять бессмысленное поручение, задачу; также используется существительное a fool's errand в значении "бессмысленное, бесполезное задание", "что-либо, что вряд ли получится осуществить"
on a regular basis
на регулярной основе, на постоянно основе
on a shoestring
с небольшими, скудными средствами
on all fours
на четвереньках
on and off
прерывисто, время от времени
on and off / off and on
от случая к случаю, время от времени, иногда
on and on
постоянно, утомительно долго
on call
готовый к работе или выполнению чего-либо по вызову, по звонку
on cloud nine
на седьмом небе от счастья; бесконечно счастливый
on duty
на службе, на работе
on foot
пешком
on good terms (with someone)
быть в хороших, дружеских отношениях с кем-либо
on ice
отложенный для сохранности, для дальнейшего использования; сохраняемый
on one's mind
в мыслях, на уме
on one's own
сам, самому
on one's toes
начеку, наготове, готовый к действию (обычно употребляется с глаголами be, keep, и stay)
on pins and needles
как на иголках; взволнованный, беспокойный
on purpose
намеренно, специально
on schedule
по расписанию
on second thought
после обдумывания чего-либо; после того, как о чем-либо подумать
on someone's account
из-за кого-либо, ради кого-либо
on someone's behalf / on behalf of someone
от чьего-либо имени
on someone's or something's last legs
быть почти выдохшимся, на исходе, при последнем издыхании
on speaking terms (with someone)
в дружеских, хороших отношениях с кем-либо
on the average
в среднем, обычно, в общем
on the contrary
как раз наоборот
on the cutting edge / at the cutting edge
на самом высшем уровне; на современном, новейшем уровне
on the fence (about something) разг.
в нерешительности (обычно используется с глаголами be, sit)
on the go
в движении, в работе
on the house
бесплатно, за счет заведения
on the lam разг.
в бегах, скрывающийся (от полиции)
on the one hand
с одной стороны
on the other hand
с другой стороны
on the outs разг.
в натянутых, плохих отношениях, в ссоре
on the point of doing something / at the point of doing something
быть готовым сделать что-либо, собираться вот-вот сделать что-либ
on the Q.T. / on the QT
тайком, потихоньку (аббревиатура от on the quiet)
on the regular разг.
регулярно, постоянно, на регулярной/постоянно основе
on the right track
выполнять, делать что-либо правильным образом; двигаться в верном направлении
on the rocks
со льдом (о напитках)
on the ropes
на грани поражения, провала; в отчаянном положении
on the same page
думать одно и то же о чем-либо, понимать друг друга
on the spot
1. тотчас же, сразу, на месте, не откладывая;
2. в затруднительном или неловком положении, в тяжелом положении
on the spur of the moment
под влиянием минуты, под влиянием момента, спонтанно
on the take разг.
берущий взятки, имеющий нечестный доход
on the wagon
воздерживаться от спиртного, лечиться от алкоголизма, бросить пить, завязать (обычно употребляется с глаголами be и go)
on the way (somewhere)
по пути куда-либо
on the whole
в целом, в общем
on time
точно вовремя
on tiptoe
на цыпочках
on vacation
в отпуске
once again
еще раз, снова
once and for all
раз и навсегда
once in a blue moon
очень редко, почти никогда; раз в год по обещанию
once in a lifetime
что-либо, что происходит лишь один раз в жизни
once in a while
иногда, изредка
once or twice
несколько раз, пару раз
once upon a time
однажды, давным-давно (часто употребляется в сказках)
one and the same
одно и то же, то же самое
one in a million / one in a thousand / one in a hundred
уникальный, один из очень немногих; один на миллион
one of these days
как-нибудь в будущем; в один из ближайших дней
one too many
слишком много
one way or another
каким-либо образом
one-track mind
однобокий, ограниченный (человек), узкий (взгляд)
open fire (on someone)
начать стрелять, открыть огонь; начать задавать вопросы или начать критиковать кого-либо
open for business
магазин, ресторан, или какое-либо другое предприятие, которое открыто и готово для бизнеса
open Pandora's box
открыть ящик Пандоры; вызвать еще больше проблем, неприятностей, чем ожидалось
open someone's eyes (to something)
открыть кому-либо глаза на что-либо; рассказать, показать кому-либо что-либо
or else
иначе будут какие-либо последствия
other fish to fry / bigger fish to fry разг.
другие дела, вещи, о которых нужно позаботиться (как правило, более важные)
out and about / up and around / up and about
снова на ногах, поправиться, выйти после болезни
out in left field
ошибочный, далекий от истины
out of a clear (blue) sky
неожиданно, внезапно; словно из ниоткуда
out of breath
запыхавшийся
out of commission
в нерабочем, неисправном состоянии
out of control
быть неконтролируемым, выйти из подчинения
out of hand
сразу же, без лишних раздумий
out of harm's way
в безопасности, вне опасности; там, где не будет никакого вреда
out of one's depth
быть за гранью чьих-либо способностей, возможностей, знаний, понимания
out of one's hair
уйти и не беспокоить, волновать, досаждать кому-либо
out of one's mind / out of one's head / out of one's senses
глупить, дурачиться, сходить с ума
out of order
в неисправности; не работать
out of practice
быть не в форме; плохо делать что-либо из-за отсутствия практики
out of reach
вне досягаемости
out of service
не функционировать
out of shape
не в форме
out of sight
вне поля зрения
out of the blue
неожиданно, внезапно; словно из ниоткуда
out of the frying pan (and) into the fire
из огня да в полымя; попасть из плохого положения в еще худшее положение
out of the gate
сразу, с самого начала, "с порога"
out of the loop
не быть в круге посвященных; быть не в курсе, не знать
out of the ordinary
необычный, неординарный
out of the question
быть невозможным; что-либо, о чем не может быть и речи
out of the woods разг.
выйти из трудной ситуации, из затруднительного положения
out of thin air
из ниоткуда
out of touch (with someone or something)
потерять связь с кем-либо или чем-либо, не поддерживать связи
out of whack разг.
1. не в порядке (нуждается в ремонте, плохо работает, и т.п.), в беспорядке;
2. плохо согласовываться, быть не в ладу
out of work
безработный
out on a limb
в трудном, опасном, уязвимом положении, под угрозой (обычно в результате занятой позиции или открыто высказанного мнения)
out-of-date
старый, устаревший
outside the box / outside of the box / out of the box
нестандартно, несогласно устоявшимся правилам, принципам, и т.п.
over a barrel
в трудном, затруднительном положении (часто используется в выражениях get someone over a barrel, have someone over a barrel, put someone over a barrel)
over and over
снова и снова, повторяющийся много раз
over someone's head
1. выше чьего-либо понимания
2. обращаться к более важному человеку, идти к кому-то, кто имеет больше власти, полномочий
over the hill
старый (для чего-либо); уже не такой, как раньше; с лучшими годами, оставшимися позади; с закончившимся периодом расцвета
the one and only
один-единственный, уникальный
the other way round / the other way around
наоборот; противоположное, обратное
Частые ошибки
Ошибки свойственны всем - как начинающим изучение английского, так и тем, кто находится на стадии его совершенствавания. Раздел часто совершаемые ошибки поможет вам избежать их появления в будущем.