Идиома: butterflies in one's stomach
Перевод: волноваться; душа замирает; мурашки по спине бегают (часто используется с глаголами get, have, give)
Пример:
Whenever I have to speak in public, I get butterflies in my stomach.
Когда мне нужно выступать перед публикой, у меня душа замирает от волнения.
She always has butterflies in her stomach before a test.
Перед контрольной у нее всегда мурашки бегают по коже.
The idea of saying something wrong to the professor during the exam gave me butterflies in my stomach.
Я очень волновался от одной только мысли о том, что я могу сказать что-то неправильное профессору во время экзамена.