Главная » Выражения » Идиомы » Идиома: burn one's bridges / burn one's boats

Идиома: burn one's bridges / burn one's boats

Идиома: burn one's bridges / burn one's boats

Перевод: сжечь мосты; принять решение, исключающее возможность возвращения; сделать поступок, который нельзя будет изменить или исправить в будущем

Пример:

The man burned his bridges behind him and is unable to work in the same industry again.
Этот человек сжег за собой мосты, и сейчас больше не может работать в той же отрасли.

He can't return to the company. He's burned his boats.
Он не может вернуться в компанию. Он сжег мосты.

Частые ошибки
Ошибки свойственны всем - как начинающим изучение английского, так и тем, кто находится на стадии его совершенствавания. Раздел часто совершаемые ошибки поможет вам избежать их появления в будущем.