Идиома: better luck next time
Перевод: фраза, используемая как утешение и поддержка кого-либо, у кого что-либо не получилось (но также может использоваться как насмешка); можно перевести как "в следующий раз повезет"
Пример:
"Our team has lost again." "That's a shame. Better luck next time."
Наша команда опять проиграла. - Очень жаль. Пусть повезет в следующий раз.
You've failed at this test because you didn't study hard enough. But don't give up, better luck next time.
Ты не сдал эту контрольную потому, что недостаточно хорошо подготовился. Но не сдавайся, в следующий раз повезет.