Глагол want в английском языке переводится как "хотеть", "желать". После want обычно используется инфинитив с частицей to.
I don't want to talk to her again.
Я не хочу больше с ней разговаривать.
Также после want возможна конструкция дополнение + инфинитив. На русский язык такая конструкция переводится как "хотеть, чтобы…".
She wants me to clear her doubts.
Она хочет, чтобы я развеял ее сомнения.
I want you to finish this work by tomorrow.
Я хочу, чтобы ты закончил эту работу до завтра.
They want Michael to meet them at seven.
Они хотят, чтобы Майкл встретил их в семь.
Второстепенные предложения, вводимые союзом that, обычно не используются после глагола want.
После want может следовать дополнение + комплемент.
I want him back.
Я хочу, чтобы он вернулся.
We want the job finished by Monday.
Мы хотим, чтобы работа была закончена к понедельнику.
Перед комплементом, выраженным существительным, можно использовать глагол to be, либо наречие as.
I want you to be my wife. (ИЛИ I want you as my wife.) (А НЕ I want you my wife.)
Я хочу, чтобы ты была моей женой.
Выражение be wanting означает "быть нужным, необходимым", "требоваться", "не хватать", "недоставать".
A few pages of this book are wanting.
В этой книге не хватает нескольких страниц.
He is wanting in courtesy.
Ему недостает вежливости.
В неформальных ситуациях в британском английском want часто используется со значением глагола need – "нужно", "нуждаться", "требоваться".
Your hair wants a good brush.
Ваши волосы нужно хорошо расчесать.
That car wants a clean.
Эту машину нужно помыть.
В таких случаях после want может следовать –ing-форма глагола.
Your hair wants brushing.
That car wants cleaning.